No edit permissions for Čeština
SLOKA 32
taṁ nigṛhyācyuto dorbhyāṁ
pātayitvā mahī-tale
paśyatāṁ divi devānāṁ
paśu-māram amārayat
tam — jeho; nigṛhya — když pevnĕ držel; acyutaḥ — Pán Kṛṣṇa; dorbhyām — svými pažemi; pātayitvā — poté, co způsobil jeho pád; mahī-tale — na zem; paśyatām — zatímco přihlíželi; divi — na nebeských planetách; devānām — polobozi; paśu-māram — jak se zabíjí obĕtní zvíře; amārayat — zabil ho.
Pán Acyuta sevřel Vyomāsuru mezi svými pažemi a shodil ho na zem. Před zraky polobohů na nebesích ho potom Kṛṣṇa zabil stejnĕ, jako se zabíjí obĕtní zvíře.
Ācāryové nám sdĕlují, že obĕtní zvířata se zabíjela uškrcením.