No edit permissions for Čeština

SLOKA 33

guhā-pidhānaṁ nirbhidya
gopān niḥsārya kṛcchrataḥ
stūyamānaḥ surair gopaiḥ
praviveśa sva-gokulam

guhā  —  jeskynĕ; pidhānam  —  zátaras; nirbhidya  —  poté, co rozbil; gopān  —  pasáčky; niḥsārya  —  poté, co vyvedl; kṛcchrataḥ  —  z nebezpečného místa; stūyamānaḥ  —  oslavovaný; suraiḥ  —  polobohy; gopaiḥ  —  a pasáčky; praviveśa  —  vstoupil; sva  —  své; gokulam  —  do vesnice pastevců.

Kṛṣṇa pak rozbil balvan uzavírající vchod do jeskynĕ a vyvedl uvĕznĕné pasáčky do bezpečí. Potom se vrátil do své pastevecké vesnice, Gokuly, zatímco polobozi a pasáčci opĕvovali Jeho slávu.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke třicáté sedmé kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Zabití démonů Keśīho a Vyomy.“

« Previous