No edit permissions for Čeština

SLOKA 4

tad vañcayitvā tam adhokṣajo ruṣā
pragṛhya dorbhyāṁ parividhya pādayoḥ
sāvajñam utsṛjya dhanuḥ-śatāntare
yathoragaṁ tārkṣya-suto vyavasthitaḥ

tat  —  tomu; vañcayitvā  —  poté, co se vyhnul; tam  —  jeho; adhokṣajaḥ  —  transcendentální Pán; ruṣā  —  hnĕvivĕ; pragṛhya  —  poté, co chytil; dorbhyām  —  svýma rukama; parividhya  —  zatočil; pādayoḥ  —  za nohy; sa-avajñam  —  opovržlivĕ; utsṛjya  —  poté, co odhodil; dhanuḥ  —  délek luku; śata  —  sta; antare  —  do vzdálenosti; yathā  —  jako; uragam  —  hada; tārkṣya  —  Kardamy Muniho; sutaḥ  —  syn (Garuḍa); vyavasthitaḥ  —  stojící.

Transcendentální Pán se však Keśīho kopanci vyhnul a poté ho rukama rozzlobenĕ chytil za nohy, zatočil jím ve vzduchu a opovržlivĕ ho odhodil do vzdálenosti sta délek luku, jako by Garuḍa mohl odhodit hada. Pak tam Pán Kṛṣṇa zůstal stát.

« Previous Next »