No edit permissions for Čeština

SLOKA 44-45

bhūyas tatrāpi so ’drākṣīt
stūyamānam ahīśvaram
siddha-cāraṇa-gandharvair
asurair nata-kandharaiḥ

sahasra-śirasaṁ devaṁ
sahasra-phaṇa-maulinam
nīlāmbaraṁ visa-śvetaṁ
śṛṅgaiḥ śvetam iva sthitam

bhūyaḥ  —  znovu; tatra api  —  na tom samém místĕ; saḥ  —  on; adrākṣīt  —  vidĕl; stūyamānam  —  velebeného; ahi-īśvaram  —  Pána hadů (Anantu Śeṣu, úplnou expanzi Pána Balarāmy, jenž slouží jako lůžko Viṣṇua); siddha-cāraṇa-gandharvaiḥ  —  Siddhy, Cāraṇy a Gandharvy; asuraiḥ  —  a démony; nata  —  sklonĕné; kandharaiḥ  —  jejichž krky; sahasra  —  tisíce; śirasam  —  jenž mĕl hlav; devam  —  Nejvyšší Pán; sahasra  —  tisíce; phaṇa  —  jenž mĕl kápí; maulinam  —  a přileb; nīla  —  modrý; ambaram  —  jehož odĕv; visa  —  jako vlákna lotosového stonku; śvetam  —  bílého; śṛṅgaiḥ  —  se svými vrcholy; śvetam  —  hora Kailāsa; iva  —  jako kdyby; sthitam  —  spočívajícího.

Tam nyní Akrūra spatřil Anantu Śeṣu, Pána hadů, jak přijímá chválu od Siddhů, Cāraṇů, Gandharvů a démonů, kteří mĕli všichni sklonĕné hlavy. Pán, Osobnost Božství, kterého Akrūra vidĕl, mĕl tisíce hlav, tisíce kápí a tisíce přileb. Jelikož mĕl modré šaty a svĕtlou pleť, bílou jako vlákna lotosového stonku, vypadal jako bĕlostná hora Kailāsa se svými mnoha vrcholy.

« Previous Next »