No edit permissions for Čeština

SLOKA 5

kiṁ nu naḥ kuśalaṁ pṛcche
edhamāne kulāmaye
kaṁse mātula-nāmnāṅga
svānāṁ nas tat-prajāsu ca

kim  —  jaké; nu  —  spíše; naḥ  —  naše; kuśalam  —  na blaho; pṛcche  —  mĕl bych se ptát; edhamāne  —  když se mu dobře daří; kula  —  naší rodiny; āmaye  —  nemoci; kaṁse  —  králi Kaṁsovi; mātula-nāmnā  —  pod jménem „strýc z matčiny strany“; aṅga  —  můj milý; svānām  —  příbuzných; naḥ  —  našich; tat  —  jeho; prajāsu  —  obyvatel; ca  —  a.

Ale, můj milý Akrūro, dokud se stále dobře daří králi Kaṁsovi, té nemoci naší rodiny zvané „strýc z matčiny strany“, proč bych se vůbec mĕl ptát na blaho naší rodiny a jeho dalších poddaných?

« Previous Next »