No edit permissions for Čeština

SLOKA 17

śrī-bhagavān uvāca
āyāsye bhavato geham
aham arya-samanvitaḥ
yadu-cakra-druhaṁ hatvā
vitariṣye suhṛt-priyam

śrī-bhagavān uvāca  —  Nejvyšší Pán řekl; āyāsye  —  přijdu; bhavataḥ  —  do tvého; geham  —  domu; aham  —  Já; ārya  —  svým starším (bratrem, Balarāmou); samanvitaḥ  —  doprovázený; yadu-cakra  —  kruhu Yaduovců; druham  —  nepřítele (Kaṁsu); hatvā  —  až zabiju; vitariṣye  —  udĕlím; suhṛt  —  svým dobrodincům; priyam  —  uspokojení.

Nejvyšší Pán řekl: Přijdu do Tvého domu se svým starším bratrem, ale nejprve musím uspokojit své přátele a dobrodince zabitím nepřítele yaduovského rodu.

Akrūra oslavoval Kṛṣṇu v 16. sloce jako yadūttamu, „nejlepšího z Yaduovců“. Śrī Kṛṣṇa to zde potvrzuje tím, že v podstatĕ říká: „Jelikož jsem nejlepší z Yaduovců, musím zabít Jejich nepřítele Kaṁsu, a potom přijdu do tvého domu.“

« Previous Next »