No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 17

рӣ-бхагавн увча
йсйе бхавато гехам
ахам рйа-саманвита
йаду-чакра-друха хатв
витаришйе сухт-прийам

рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; йсйе — приду; бхавата — в твой; гехам — дом; ахам — Я; рйа — Моим старшим (братом, Баларамой); саманвита — сопровождаемый; йаду- чакра — рода Яду; друхам — врага (Камсу); хатв — убив; витаришйе — Я доставлю; сухт — Моим доброжелателям; прийам — удовольствие.


Верховный Господь сказал: Я приду в твой дом со Своим старшим братом, но сначала Я должен доставить удовольствие Своим друзьям и доброжелателям, уничтожив врага рода Яду.

Акрура прославил Кришну в шестнадцатом стихе, назвав Его йадӯттама, «лучшим из Яду». Здесь Шри Кришна подтверждает это, говоря, по сути, следующее: «Будучи лучшим из рода Яду, Я должен сначала убить врага Ядавов, Камсу. Только после этого Я смогу посетить твой дом».

« Previous Next »