No edit permissions for Čeština

SLOKA 28-31

adarśanaṁ sva-śirasaḥ
pratirūpe ca saty api
asaty api dvitīye ca
dvai-rūpyaṁ jyotiṣāṁ tathā

chidra-pratītiś chāyāyāṁ
prāṇa-ghoṣānupaśrutiḥ
svarṇa-pratītir vṛkṣeṣu
sva-padānām adarśanam

svapne preta-pariṣvaṅgaḥ
khara-yānaṁ viṣādanam
yāyān nalada-māly ekas
tailābhyakto dig-ambaraḥ

anyāni cetthaṁ-bhūtāni
svapna-jāgaritāni ca
paśyan maraṇa-santrasto
nidrāṁ lebhe na cintayā

adarśanam  —  neviditelnost; sva  —  vlastní; śirasaḥ  —  hlavy; pratirūpe  —  odraz; ca  —  a; sati  —  přítomný; api  —  dokonce; asati  —  nepřítomné; api  —  dokonce; dvitīye  —  příčiny zdvojení; ca  —  a; dvai-rūpyam  —  zdvojený obraz; jyotiṣām  —  nebeských tĕles; tathā  —  také; chidra  —  díry; pratītiḥ  —  vidĕní; chāyāyām  —  ve svém stínu; prāṇa  —  svého životního vzduchu; ghoṣa  —  zvuk; anupaśrutiḥ  —  neschopnost slyšet; svarṇa  —  zlaté barvy; pratītiḥ  —  vnímání; vṛkṣeṣu  —  na stromech; sva  —  své vlastní; padānām  —  stopy nohou; adarśanam  —  nevidící; svapne  —  ve spánku; preta  —  duchy; pariṣvaṅgaḥ  —  objímaný; khara  —  na oslu; yānam  —  jedoucí; viṣa  —  jed; adanam  —  polykající; yāyāt  —  pohyboval se kolem; nalada  —  nardů, purpurovĕ zbarvených kvĕtin, které jsou v Indii bĕžné; mālī  —  mající na sobĕ girlandu; ekaḥ  —  nĕkdo; taila  —  olejem; abhyaktaḥ  —  pomazaný; dik-ambaraḥ  —  nahý; anyāni  —  jiná (znamení); ca  —  a; ittham-bhūtāni  —  jako tato; svapna  —  ve spánku; jāgaritāni  —  bĕhem bdĕní; ca  —  také; paśyan  —  vidící; maraṇa  —  smrti; santrastaḥ  —  vydĕšený; nidrām  —  spánek; lebhe  —  mohl získat; na  —  ne; cintayā  —  kvůli své úzkosti.

Když hledĕl na svůj odraz, nevidĕl vlastní hlavu, mĕsíc a hvĕzdy bezdůvodnĕ vypadaly zdvojené, ve svém stínu vidĕl díru, neslyšel zvuk svého životního vzduchu, stromy se jevily jako zahalené zlatou barvou a nevidĕl stopy svých nohou. Zdálo se mu, že ho objímají duchové, že jede na oslu a že pije jed a také že ho míjí olejem pomazaný nahý muž s girlandou z kvĕtů nalada. Když Kaṁsa bĕhem snĕní i bdĕní vidĕl tato a další taková zlovĕstná znamení, dĕsila ho vyhlídka na smrt a úzkostí nemohl spát.

« Previous Next »