SLOKA 40
tasmād bhavadbhyāṁ balibhir
yoddhavyaṁ nānayo ’tra vai
mayi vikrama vārṣṇeya
balena saha muṣṭikaḥ
tasmāt — proto; bhavadbhyām — Vy dva; balibhiḥ — se silnými; yoddhavyam — mĕli byste zápasit; na — není; anayaḥ — nespravedlnost; atra — v tom; vai — jistĕ; mayi — mnĕ; vikrama — (ukaž) svou udatnost; vārṣṇeya — ó potomku Vṛṣṇiho; balena saha — s Balarāmou; muṣṭikaḥ — Muṣṭika (mĕl by zápasit).
Proto byste Vy dva mĕli zápasit s mocnými zápasníky. Na tom jistĕ není nic nečestného. Ty, ó potomku Vṛṣṇiho, můžeš ukázat svou udatnost proti mnĕ, a Balarāma může zápasit s Muṣṭikou.
Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke čtyřicáté třetí kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Kṛṣṇa zabíjí slona Kuvalayāpīḍu.“