No edit permissions for Čeština

SLOKA 16

prātar vrajād vrajata āviśataś ca sāyaṁ
gobhiḥ samaṁ kvaṇayato ’sya niśamya veṇum
nirgamya tūrṇam abalāḥ pathi bhūri-puṇyāḥ
paśyanti sa-smita-mukhaṁ sa-dayāvalokam

prātaḥ  —  za časného rána; vrajāt  —  z Vraji; vrajataḥ  —  Jeho, který odchází; āviśataḥ  —  přicházejícího; ca  —  a; sāyam  —  večer; gobhiḥ samam  —  s kravami; kvaṇayataḥ  —  který si hraje; asya  —  Jehož; niśamya  —  když slyší; veṇum  —  flétnu; nirgamya  —  poté, co vycházejí; tūrṇam  —  rychle; abalāḥ  —  ženy; pathi  —  na cestu; bhūri  —  nesmírnĕ; puṇyāḥ  —  zbožné; paśyanti  —  vidí; sa  —  s; smita  —  usmĕvavou; mukham  —  tváří; sa-daya  —  milostivými; avalokam  —  pohledy.

Když mladé gopī slyší Kṛṣṇu hrát na flétnu bĕhem toho, jak ráno s kravami opouští Vraju nebo jak se s nimi při západu slunce vrací, rychle vycházejí ze svých domovů, aby Ho spatřily. Musely vykonat mnoho zbožných činností, aby Ho mohly vidĕt, když jde po cestĕ a Jeho usmĕvavá tvář na nĕ vrhá milostivé pohledy.

« Previous Next »