No edit permissions for Čeština

SLOKA 31

hateṣu malla-varyeṣu
vidruteṣu ca bhoja-rāṭ
nyavārayat sva-tūryāṇi
vākyaṁ cedam uvāca ha

hateṣu  —  zabiti; malla-varyeṣu  —  nejlepší zápasníci; vidruteṣu  —  když utekli; ca  —  a; bhoja-rāṭ  —  král Bhojů, Kaṁsa; nyavārayat  —  zastavil; sva  —  své vlastní; tūryāṇi  —  hudební nástroje; vākyam  —  slova; ca  —  a; idam  —  tato; uvāca ha  —  pronesl.

Když král Bhojů vidĕl, že všichni jeho nejlepší zápasníci byli zabiti nebo utekli, zastavil hudební produkci, určenou původnĕ pro jeho potĕšení, a pronesl tato slova:

« Previous Next »