No edit permissions for Čeština
SLOKA 14
mayi bhṛtya upāsīne
bhavato vibudhādayaḥ
baliṁ haranty avanatāḥ
kim utānye narādhipāḥ
mayi — když Já; bhṛtye — jako služebník; upāsīne — jsem přítomný v doprovodu; bhavataḥ — tobĕ; vibudha — polobozi; ādayaḥ — a tak dále; balim — daň; haranti — přinesou; avanatāḥ — s pokornou poklonou; kim uta — nemluvĕ o; anye — jiných; nara — lidí; adhipāḥ — vládcích.
Jelikož jsem přítomný ve tvém doprovodu jako tvůj osobní služebník, všichni polobozi a ostatní vznešené osobnosti přijdou se sklonĕnými hlavami, aby ti odvedli daň. Co potom říci o vládcích lidí?
Pán Kṛṣṇa opĕt ujišťuje Ugrasenu, že by mĕl trůn s důvĕrou přijmout.