No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

mayi bhṛtya upāsīne
bhavato vibudhādayaḥ
baliṁ haranty avanatāḥ
kim utānye narādhipāḥ

mayi  —  když Já; bhṛtye  —  jako služebník; upāsīne  —  jsem přítomný v doprovodu; bhavataḥ  —  tobĕ; vibudha  —  polobozi; ādayaḥ  —  a tak dále; balim  —  daň; haranti  —  přinesou; avanatāḥ  —  s pokornou poklonou; kim uta  —  nemluvĕ o; anye  —  jiných; nara  —  lidí; adhipāḥ  —  vládcích.

Jelikož jsem přítomný ve tvém doprovodu jako tvůj osobní služebník, všichni polobozi a ostatní vznešené osobnosti přijdou se sklonĕnými hlavami, aby ti odvedli daň. Co potom říci o vládcích lidí?

Pán Kṛṣṇa opĕt ujišťuje Ugrasenu, že by mĕl trůn s důvĕrou přijmout.

« Previous Next »