No edit permissions for Čeština

SLOKA 17-18

kṛṣṇa-saṅkarṣaṇa-bhujair
guptā labdha-manorathāḥ
gṛheṣu remire siddhāḥ
kṛṣṇa-rāma-gata-jvarāḥ

vīkṣanto ’har ahaḥ prītā
mukunda-vadanāmbujam
nityaṁ pramuditaṁ śrīmat
sa-daya-smita-vīkṣaṇam

kṛṣṇa-saṅkarṣaṇa  —  Kṛṣṇy a Balarāmy; bhujaiḥ  —  pažemi; guptāḥ  —  chránĕní; labdha  —  získávající; manaḥ-rathāḥ  —  své touhy; gṛheṣu  —  ve svých domovech; remire  —  radovali se; siddhāḥ  —  zcela naplnĕní; kṛṣṇa-rāma  —  díky Kṛṣṇovi a Balarāmovi; gata  —  skončila; jvarāḥ  —  horečka (hmotného života); vīkṣantaḥ  —  vidící; ahaḥ ahaḥ  —  den za dnem; prītāḥ  —  milující; mukunda  —  Pána Kṛṣṇy; vadana  —  tvář; ambujam  —  podobnou lotosu; nityam  —  stále; pramuditam  —  radostnou; śrīmat  —  krásnými; sa-daya  —  milostivými; smita  —  usmĕvavými; vīkṣaṇam  —  s pohledy.

Členové tĕchto rodů, chránĕní pažemi Pána Kṛṣṇy a Pána Saṅkarṣaṇa, mĕli pocit, že se jim splnila všechna přání. Tak žili doma se svými rodinami a radovali se z dokonalého štĕstí. Díky přítomnosti Kṛṣṇy a Balarāmy již netrpĕli horečkou hmotné existence. Každý den mohli tito milující oddaní vídat Mukundovu stále radostnou, lotosu podobnou tvář, zdobenou krásnými, milostivými usmĕvavými pohledy.

« Previous Next »