No edit permissions for Čeština

SLOKA 27

tebhyo ’dād dakṣiṇā gāvo
rukma-mālāḥ sv-alaṅkṛtāḥ
sv-alaṅkṛtebhyaḥ sampūjya
sa-vatsāḥ kṣauma-mālinīḥ

tebhyaḥ  —  jim (brāhmaṇům); adāt  —  dal; dakṣiṇāḥ  —  dary jako odmĕnu; gāvaḥ  —  krávy; rukma  —  zlatými; mālāḥ  —  s náhrdelníky; su  —  pĕknĕ; alaṅkṛtāḥ  —  ozdobenými; su-alaṅkṛtebhyaḥ  —  dobře ozdobeným (brāhmaṇům); sampūjya  —  poté, co je uctíval; sa  —  mající; vatsāḥ  —  telata; kṣauma  —  lnĕné; mālinīḥ  —  nesoucí girlandy.

Vasudeva tyto brāhmaṇy uctíval a obdaroval je krásnými šperky a pĕknĕ ozdobenými krávami s telaty. Všechny tyto krávy mĕly zlaté náhrdelníky a girlandy ze lnĕných vláken.

« Previous Next »