No edit permissions for Čeština

SLOKA 28

yāḥ kṛṣṇa-rāma-janmarkṣe
mano-dattā mahā-matiḥ
tāś cādadād anusmṛtya
kaṁsenādharmato hṛtāḥ

yaḥ  —  které (krávy); kṛṣṇa-rāma  —  Kṛṣṇy a Balarāmy; janmaṛkṣe  —  v den zrození; manaḥ  —  v jeho mysli; dattāḥ  —  darované jako milodary; mahā-matiḥ  —  velkodušný (Vasudeva); tāḥ  —  je; ca  —  a; ādadāt  —  dal; anusmṛtya  —  vzpomínající na; kaṁsena  —  Kaṁsou; adharmataḥ  —  bezbožnĕ; hṛtaḥ  —  ukradené.

Velkodušný Vasudeva si poté vzpomnĕl na krávy, které v mysli rozdal u příležitosti Kṛṣṇova a Balarāmova narození. Kaṁsa tyto krávy ukradl, ale Vasudeva je nyní získal zpĕt a rozdal jako milodary i je.

V dobĕ Kṛṣṇova zjevení byl Vasudeva vĕznĕn Kaṁsou, který mu ukradl všechny krávy. Vasudeva se přesto při zrození Pána tak radoval, že v mysli daroval svých deset tisíc krav brāhmaṇům.

Nyní, po Kaṁsovĕ smrti, si Vasudeva vzal všechny své krávy ze stáda mrtvého krále zpĕt a podle náboženských zásad jich deset tisíc rozdal vhodným brāhmaṇům.

« Previous Next »