No edit permissions for Čeština

SLOKA 4

na labdho daiva-hatayor
vāso nau bhavad-antike
yāṁ bālāḥ pitṛ-geha-sthā
vindante lālitā mudam

na  —  ne; labdhaḥ  —  získané; daiva  —  osudem; hatayoḥ  —  kteří jsme byli připraveni o; vāsaḥ  —  obydlí; nau  —  Námi; bhavat-antike  —  ve vaší přítomnosti; yām  —  které; bālāḥ  —  dĕti; pitṛ  —  svých rodičů; geha  —  doma; sthaḥ  —  setrvávající; vindante  —  zažívají; lālitāḥ  —  hýčkané; mudam  —  štĕstí.

Ochuzeni osudem jsme s vámi nemohli žít a užívat si hýčkání a štĕstí, jehož si vĕtšina dĕtí užívá v rodičovském domĕ.

Zde Pán Kṛṣṇa poukazuje na to, že nejen Jeho rodiče trpĕli v odloučení od Nĕho a Balarāmy, ale oba chlapci také trpĕli v odloučení od svých rodičů.

« Previous Next »