No edit permissions for Čeština

SLOKA 40

śrī-samudra uvāca
na cāhārṣam ahaṁ deva
daityaḥ pañcajano mahān
antar-jala-caraḥ kṛṣṇa
śaṅkha-rūpa-dharo ’suraḥ

śrī-samudraḥ uvāca  —  zosobnĕný oceán řekl; na  —  ne; ca  —  a; ahārṣam  —  unesl jsem (ho); aham  —  já; deva  —  ó Pane; daityaḥ  —  potomek Diti; pañcajanaḥ  —  jménem Pañcajana; mahān  —  mocný; antaḥ  —  ve; jala  —  vodĕ; caraḥ  —  putující; kṛṣṇa  —  ó Kṛṣṇo; śaṅkha  —  lastury; rūpa  —  podobu; dharaḥ  —  mající; asuraḥ  —  démon.

Oceán odpovĕdĕl: Ó Pane Kṛṣṇo, to jsem nebyl já, kdo ho unesl, ale démonský potomek Diti jménem Pañcajana, jenž putuje vodou v podobĕ lastury.

Démon Pañcajana byl zjevnĕ příliš mocný na to, aby ho oceán zvládl; jinak by oceán býval sám tomuto hříšnému činu zamezil.

« Previous Next »