No edit permissions for Čeština

SLOKA 34

yat tv ahaṁ bhavatīnāṁ vai
dūre varte priyo dṛśām
manasaḥ sannikarṣārthaṁ
mad-anudhyāna-kāmyayā

yat  —  skutečnost, že; tu  —  však; aham  —  Já; bhavatīnām  —  od vás; vai  —  vskutku; dūre  —  daleko; varte  —  nacházím se; priyaḥ  —  jenž jsem drahý; dṛśām  —  očím; manasaḥ  —  mysli; sannikarṣa  —  připoutanosti; artham  —  kvůli; mat  —  o Mnĕ; anudhyāna  —  pro vaši meditaci; kāmyayā  —  z Mé touhy.

Skutečný důvod, proč jsem Já, milovaný předmĕt vašeho zraku, zůstal od vás daleko, však je, že jsem chtĕl posílit vaši meditaci o Mnĕ a tak přitáhnout vaše mysli blíž k sobĕ.

Nĕkdy to, co je blízké našim očím, je vzdálené našemu srdci a mysli, a naopak nepřítomnost posiluje lásku, která v srdci je. Ačkoliv se Pán Kṛṣṇa zdánlivĕ od gopī velmi vzdálil, na duchovní úrovni je přivádĕl k sobĕ blíž.

« Previous Next »