No edit permissions for Čeština

SLOKA 62

yā vai śriyārcitam ajādibhir āpta-kāmair
yogeśvarair api yad ātmani rāsa-goṣṭhyām
kṛṣṇasya tad bhagavataḥ caraṇāravindaṁ
nyastaṁ staneṣu vijahuḥ parirabhya tāpam

yāḥ  —  kdo (gopī); vai  —  vskutku; śriyā  —  bohyní štĕstí; arcitam  —  uctívané; aja  —  nezrozeným Brahmou; ādibhiḥ  —  a ostatními polobohy; āpta-kāmaiḥ  —  kteří si již naplnili všechny touhy; yoga-īśvaraiḥ  —  vládci mystických sil; api  —  i když; yat  —  které; ātmani  —  v mysli; rāsa  —  tance rāsa; goṣṭhyām  —  ve shromáždĕní; kṛṣṇasya  —  Pána Kṛṣṇy; tat  —  ty; bhagavataḥ  —  Nejvyššího Pána; caraṇa-aravindam  —  lotosové nohy; nyastam  —  položené; staneṣu  —  na jejich ňadra; vijahuḥ  —  zbavily se; parirabhya  —  objímáním; tāpam  —  svých muk.

Samotná bohynĕ štĕstí spolu s Pánem Brahmou a všemi ostatními polobohy, kteří jsou vládci yogové dokonalosti, může uctívat lotosové nohy Kṛṣṇy jen ve své mysli. Bĕhem tance rāsa však Pán Kṛṣṇa pokládal nohy na ňadra tĕchto gopī a ty se zbavily veškeré úzkosti tím, že tyto nohy objímaly.

« Previous Next »