No edit permissions for Čeština

SLOKA 69

kṛṣṇāya praṇipatyāha
bhakty-udrekaṁ vrajaukasām
vasudevāya rāmāya
rājñe copāyanāny adāt

kṛṣṇāya  —  Pánu Kṛṣṇovi; praṇipatya  —  poté, co padl na zem, aby se poklonil; āha  —  řekl; bhakti  —  čisté oddanosti; udrekam  —  hojnost; vraja-okasām  —  obyvatel Vraji; vasudevāya  —  Vasudevovi; rāmāya  —  Pánu Balarāmovi; rājñe  —  králi (Ugrasenovi); ca  —  a; upāyanāni  —  vĕci získané darem; adāt  —  předal.

Poté, co Uddhava padl na zem, aby se poklonil, popsal Pánu Kṛṣṇovi nesmírnou oddanost obyvatel Vraji. Popsal ji také Vasudevovi, Pánu Balarāmovi a králi Ugrasenovi a předal jim vazalské dary, které přivezl.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke čtyřicáté sedmé kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Píseň pro čmeláka.“

« Previous