No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

tapaḥ-śraddhā-yuto dhīro
niḥsaṅgo mukta-saṁśayaḥ
samādhāya manaḥ kṛṣṇe
prāviśad gandhamādanam

tapaḥ  —  v askezi; śraddhā  —  víru; yutaḥ  —  mající; dhīraḥ  —  vážný; niḥsaṅgaḥ  —  odpoutaný od hmotné společnosti; mukta  —  zbavený; saṁśayaḥ  —  pochyb; samādhāya  —  zamĕřenou v tranzu; manaḥ  —  svou mysl; kṛṣṇe  —  na Pána Kṛṣṇu; prāviśat  —  vstoupil na; gandhamādanam  —  horu známou jako Gandhamādana.

Rozvážný král, zbavený hmotné společnosti a pochyb, byl přesvĕdčen o hodnotĕ askeze. Pohroužil svou mysl do Pána Kṛṣṇy a přišel k hoře Gandhamādana.

Jméno Gandhamādana vyjadřuje místo příjemných vůní. Gandhamādana nepochybnĕ oplývala vůnĕmi divoce rostoucích kvĕtin, lesního medu a ostatními přírodními aromaty.

« Previous Next »