No edit permissions for Čeština
SLOKA 33
adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ
praviṣṭasya bilaṁ janāḥ
pratīkṣya dvādaśāhāni
duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ
adṛṣṭvā — nevidící; nirgamam — východ; śaureḥ — Pána Kṛṣṇy; praviṣṭasya — který vešel do; bilam — jeskynĕ; janaḥ — lidé; pratīkṣya — po čekání; dvādaśa — dvanáct; ahāni — dní; duḥkhitāḥ — nešťastní; sva — svého; puram — do mĕsta; yayuḥ — odešli.
Poté, co Pán Śauri vstoupil do jeskynĕ, lidé z Dvāraky, kteří Ho doprovázeli, čekali dvanáct dní, aniž Ho spatřili vyjít opĕt ven. Nakonec čekání vzdali a vrátili se s velkým zármutkem do svého mĕsta.