No edit permissions for Čeština
SLOKA 8
nanv anvicchanti te mārgaṁ
trī-lokyāṁ vibudharṣabhāḥ
jñātvādya gūḍhaṁ yaduṣu
draṣṭuṁ tvāṁ yāty ajaḥ prabho
nanu — jistĕ; anvicchanti — vyhledávají; te — Tvoji; mārgam — cestu; tri-lokyām — ve všech třech svĕtech; vibudha — z moudrých polobohů; ṛṣabhāḥ — nejvznešenĕjší; yñātvā — znající; adya — nyní; gūḍham — skrytý; yaduṣu — mezi Yaduovci; draṣṭum — spatřit; tvām — Tebe; yāti — přichází; ajaḥ — nezrozený (bůh slunce); prabho — ó Pane.
Nejvznešenĕjší polobozi ve třech svĕtech Tĕ jistĕ dychtí vyhledat, ó Pane, když ses nyní skryl v yaduovské dynastii. Přišel Tĕ sem tedy navštívit nezrozený bůh slunce.