No edit permissions for Čeština

SLOKA 8

nanv anvicchanti te mārgaṁ
trī-lokyāṁ vibudharṣabhāḥ
jñātvādya gūḍhaṁ yaduṣu
draṣṭuṁ tvāṁ yāty ajaḥ prabho

nanu  —  jistĕ; anvicchanti  —  vyhledávají; te  —  Tvoji; mārgam  —  cestu; tri-lokyām  —  ve všech třech svĕtech; vibudha  —  z moudrých polobohů; ṛṣabhāḥ  —  nejvznešenĕjší; yñātvā  —  znající; adya  —  nyní; gūḍham  —  skrytý; yaduṣu  —  mezi Yaduovci; draṣṭum  —  spatřit; tvām  —  Tebe; yāti  —  přichází; ajaḥ  —  nezrozený (bůh slunce); prabho  —  ó Pane.

Nejvznešenĕjší polobozi ve třech svĕtech Tĕ jistĕ dychtí vyhledat, ó Pane, když ses nyní skryl v yaduovské dynastii. Přišel Tĕ sem tedy navštívit nezrozený bůh slunce.

« Previous Next »