No edit permissions for Čeština

SLOKA 42

yas tv etad bhagavata īśvarasya viṣṇor
vīryāḍhyaṁ vṛjina-haraṁ su-maṅgalaṁ ca
ākhyānaṁ paṭhati śṛṇoty anusmared vā
duṣkīrtiṁ duritam apohya yāti śāntim

yaḥ  —  kdokoliv; tu  —  vskutku; etat  —  toto; bhagavataḥ  —  Osobnosti Božství; īśvarasya  —  svrchovaného vládce; viṣṇoḥ  —  Pána Viṣṇua; vīrya  —  statečností; āḍhyam  —  které je bohaté; vṛjina  —  hříšné reakce; haram  —  které odstraňuje; su-maṅgalam  —  nanejvýš příznivé; ca  —  a; ākhyānam  —  vyprávĕní; paṭhati  —  pronáší; śṛṇoti  —  slyší; anusmaret  —  vzpomíná na;   —  nebo; duṣkīrtim  —  špatnou povĕst; duritam  —  a hříchy; apohya  —  odhánĕjící; yāti  —  dosáhne; śāntim  —  míru.

Toto vyprávĕní, bohaté na popisy statečnosti Pána Śrī Viṣṇua, Nejvyšší Osobnosti Božství, odstraňuje hříšné reakce a udílí vše příznivé. Každý, kdo je pronáší, slyší nebo na nĕ vzpomíná, odežene svou pohanu a hříchy a dosáhne míru.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy k padesáté sedmé kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Satrājitova vražda a navrácení drahokamu.“

« Previous