No edit permissions for Čeština
SLOKA 12
iti vai vārṣikān māsān
rājñā so ’bhyarthitaḥ sukham
janayan nayanānandam
indraprasthaukasāṁ vibhuḥ
iti — takto; vai — vskutku; vārṣikān — období dešťů; māsān — mĕsíce; rājñā — králem; saḥ — On; abhyarthitaḥ — pozvaný; sukham — štastnĕ; janayan — vytvářející; nayana — pro oči; ānandam — blaženost; indraprastha-okasām — obyvatel Indraprasthy; vibhuḥ — všemocný Pán.
Všemocný Pán požádaný králem, aby s nimi zůstal, šťastnĕ setrval v Indraprastĕ bĕhem mĕsíců období dešťů a poskytoval radost očím obyvatel mĕsta.
Pokud je to možné, čtenáři Bhāgavatamu by se mĕli snažit správnĕ pronášet sanskrtské verše, které jsou dokonale poetické.