No edit permissions for Čeština

SLOKA 13-14

ekadā ratham āruhya
vijayo vānara-dhvajam
gāṇḍīvaṁ dhanur ādāya
tūṇau cākṣaya-sāyakau

sākaṁ kṛṣṇena sannaddho
vihartuṁ vipinaṁ mahat
bahu-vyāla-mṛgākīrṇaṁ
prāviśat para-vīra-hā

ekadā  —  jednou; ratham  —  svého kočáru; āruhya  —  usedající do; vijayaḥ  —  Arjuna; vānara  —  opice (Hanumān); dhvajam  —  na jehož vlajce; gāṇḍīvam  —  jménem Gāṇḍīva; dhanuḥ  —  luk; ādāya  —  beroucí si; tūṇau  —  dva toulce; ca  —  a; akṣaya  —  nevyčerpatelné; sāyakau  —  jejichž šípy; sākam  —  spolu; kṛṣṇena  —  s Pánem Kṛṣṇou; sannaddhaḥ  —  v brnĕní; vihartum  —  bavit se; vipinam  —  lesa; mahat  —  velkého; bahu  —  s mnoha; vyāla-mṛga  —  šelmami; ākīrṇam  —  plného; prāviśat  —  vstoupil; para  —  nepřátelských; vīra  —  hrdinů;   —  hubitel.

Jednou si Arjuna, hubitel mocných nepřátel, oblékl brnĕní, usedl do svého kočáru s vlajkou s Hanumānem, vzal si luk a dva nevyčerpatelné toulce a odjel se bavit s Pánem Kṛṣṇou do velkého lesa plného dravých zvířat.

Tato událost se musela odehrát po spálení lesa Khāṇḍava, neboť Arjuna nyní používá luk Gāṇḍīva a ostatní zbranĕ, které bĕhem té události získal.

« Previous Next »