No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 13-14

экад ратхам рухйа
виджайо внара-дхваджам
гӣва дханур дйа
тӯау чкшайа-сйакау

ска кшена саннаддхо
вихарту випина махат
баху-вйла-мгкӣра
првиат пара-вӣра-х

экад — однажды; ратхам — на колесницу; рухйа — взойдя; виджайа — Арджуна; внара — обезьяна (Хануман); дхваджам — на чьем флаге; гӣвам — Гандива; дхану — чей лук; дйа — взяв; тӯау — свои два колчана; ча — и; акшайа — неиссякающие; сйакау — чьи стрелы; скам — вместе; кшена — с Господом Кришной; саннаддха — облаченный в доспехи; вихартум — чтобы поохотиться; випинам — в лес; махат — большой; баху — множеством; вйла-мга — хищных зверей; кӣрам — наполненный; првиат — вошел; пара — враг; вӣра — героев; х — сражающий.

Как-то раз Арджуна, покоритель могучих воинов, надел доспехи, взошел на колесницу, украшенную флагом Ханумана, взял свой лук и два колчана, в которых никогда не кончались стрелы, и отправился с Господом Кришной на охоту в большой лес, полный свирепых хищников.

Очевидно, что это случилось уже после того, как был сожжен лес Кхандава, так как у Арджуны уже был лук Гандива и другое оружие, которое он тогда получил.

« Previous Next »