No edit permissions for Čeština

SLOKA 41

śrī-rājovāca
ko ’nyas te ’bhyadhiko nātha
kanyā-vara ihepsitaḥ
guṇaika-dhāmno yasyāṅge
śrīr vasaty anapāyinī

śrī-rājā uvāca  —  král Nagnajit pravil; kaḥ  —  kdo; anyaḥ  —  jiný; te  —  Tobĕ; abhyadhikaḥ  —  nadřazený; nātha  —  ó vládce; kanyā  —  pro moji dceru; varaḥ  —  ženich; iha  —  v tomto svĕtĕ; īpsitaḥ  —  vytoužených; guṇa  —  transcendentálních vlastností; eka  —  pouze; dhāmnaḥ  —  který jsi sídlem; yasya  —  na jehož; aṅge  —  tĕle; śrīḥ  —  bohynĕ štĕstí; vasati  —  sídlí; anapāyinī  —  nikdy neopouštĕjící.

Král pravil: Můj Pane, kdo by mohl být lepším manželem pro moji dceru než Ty, výlučné sídlo všech transcendentálních vlastností? Na Tvém tĕle sídlí sama bohynĕ štĕstí a nikdy Tĕ ze žádného důvodu neopouští.

« Previous Next »