No edit permissions for Čeština

SLOKA 25-26

pṛśnigarbhas tu te buddhim
ātmānaṁ bhagavān paraḥ
krīḍantaṁ pātu govindaḥ
śayānaṁ pātu mādhavaḥ

vrajantam avyād vaikuṇṭha
āsīnaṁ tvāṁ śriyaḥ patiḥ
bhuñjānaṁ yajñabhuk pātu
sarva-graha-bhayaṅkaraḥ

pṛśnigarbhaḥ—Pán Pṛśnigarbha; tu—jistě; te—Tvou; buddhim—inteligenci; ātmānam—Tvou duši; bhagavān—Nejvyšší Osobnost Božství; paraḥ—transcendentální; krīḍantam—když si hraješ; pātu—kéž chrání; govindaḥ—Pán Govinda; śayānam—když spíš; pātu—kéž chrání; mādhavaḥ—Pán Mādhava; vrajantam—když kráčíš; avyāt—kéž chrání; vaikuṇṭhaḥ—Pán Vaikuṇṭha; āsīnam—když sedíš; tvām—Tebe; śriyaḥ patiḥ—Nārāyaṇa, manžel bohyně štěstí (kéž chrání); bhuñjānam—když si užíváš života; yajñabhuk—Yajñabhuk; pātu—kéž chrání; sarva-graha-bhayam-karaḥ—jenž nahání strach všem nepříznivým planetám.

Kéž Pán Pṛśnigarbha chrání Tvou inteligenci a Nejvyšší Osobnost Božství Tvou duši. Kéž Tě Govinda chrání, když si hraješ, a Mādhava, když spíš. Kéž Tě Pán Vaikuṇṭha chrání, když kráčíš, a Pán Nārāyaṇa, manžel bohyně štěstí, když sedíš. A kéž Tě Pán Yajñabhuk, hrozivý nepřítel všech nepříznivých planet, stále chrání, když si užíváš života.

« Previous Next »