No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 25-26

пнигарбхас ту те буддхим
тмна бхагавн пара
крӣанта пту говинда
айна пту мдхава

враджантам авйд ваикуха
сӣна тв рийа пати
бхуджна йаджабхук пту
сарва-граха-бхайакара

пнигарбха — Господь Пришнигарбха; ту — же; те — Твой; буддхим — разум; тмнам — душу; бхагавн — Верховная Личность Бога; пара — трансцендентная; крӣантам — играющего; пту — пусть защищает; говинда — Господь Говинда; айнам — спящего; пту — да защитит; мдхава — Господь Мадхава; враджантам — гуляющего; авйт — пусть защищает; ваикуха — Господь Вайкунтха; сӣнам — сидящего; твм — Тебя; рийа пати — Нараяна, супруг богини процветания (пусть защищает); бхуджнам — наслаждающегося жизнью; йаджабхук — Ягьябхук; пту — да защитит; сарва-граха-бхайам-кара — тот, который наводит страх на все зловещие планеты.

Пусть Господь Пришнигарбха защищает Твой разум, а Верховная Личность Бога — Твою душу. Пусть Говинда защищает Тебя, когда Ты играешь, и пусть Мадхава защищает Тебя, когда Ты спишь. Пусть Господь Вайкунтха защищает Тебя, когда Ты гуляешь, пусть Господь Нараяна, супруг богини процветания, защищает Тебя, когда Ты сидишь, и пусть Господь Ягьябхук, грозный враг всех зловещих планет, неизменно защищает Тебя, когда Ты наслаждаешься жизнью.

« Previous Next »