No edit permissions for Čeština
SLOKA 11
sā tatra tam apaśyantī
kvāsi kānteti vādinī
sakhīnāṁ madhya uttasthau
vihvalā vrīḍitā bhṛśam
sā — ona; tatra — tam (ve svém snu); tam — Ho; apaśyantī — nevidící; kva — kde; asi — jsi; kānta — můj milenče; iti — takto; vādinī — hovořící; sakhīnām — svých přítelkyň; madhye — uprostřed; uttasthau — vstala; vihvalā — rozrušená; vrīḍitā — zahanbená; bhṛśam — velmi.
Když se Ūṣi ve snu ztratil, náhle se posadila uprostřed svých přítelkyň a vykřikla: „Kde jsi, můj milenče?“ Byla velmi rozrušená a zahanbená.
Když se Ūṣā probrala a připomnĕla si, že je obklopena svými přítelkynĕmi, byla přirozenĕ velmi zahanbená, že takto vykřikla. Zároveň byla rozrušená připoutaností k milovanému muži, který se zjevil v jejím snu.