No edit permissions for Čeština
SLOKA 33
nāhaṁ hālāhalaṁ manye
viṣaṁ yasya pratikriyā
brahma-svaṁ hi viṣaṁ proktaṁ
nāsya pratividhir bhuvi
na — ne; aham — Já; hālāhalam — jed jménem hālāhala, jehož vypití bez následků proslavilo Pána Śivu; manye — považuji; viṣam — jed; yasya — jehož; pratikriyā — neutralizace; brahma-svam — brāhmaṇův majetek; hi — vskutku; viṣam — jed; proktam — nazvaný; na — ne; asya — na to; pratividhiḥ — protijed; bhuvi — na svĕtĕ.
Nepovažuji hālāhalu za skutečný jed, jelikož na nĕj existuje protijed. Brāhmaṇův majetek, je-li ukraden, však lze opravdu nazvat jedem, neboť na tomto svĕtĕ nemá protijed.
Ten, kdo si přivlastní brāhmaṇův majetek s myšlenkou, že si ho bude užívat, ve skutečnosti požil ten nejsmrtonosnĕjší jed.