No edit permissions for Čeština

SLOKA 33

nāhaṁ hālāhalaṁ manye
viṣaṁ yasya pratikriyā
brahma-svaṁ hi viṣaṁ proktaṁ
nāsya pratividhir bhuvi

na  —  ne; aham  —  Já; hālāhalam  —  jed jménem hālāhala, jehož vypití bez následků proslavilo Pána Śivu; manye  —  považuji; viṣam  —  jed; yasya  —  jehož; pratikriyā  —  neutralizace; brahma-svam  —  brāhmaṇův majetek; hi  —  vskutku; viṣam  —  jed; proktam  —  nazvaný; na  —  ne; asya  —  na to; pratividhiḥ  —  protijed; bhuvi  —  na svĕtĕ.

Nepovažuji hālāhalu za skutečný jed, jelikož na nĕj existuje protijed. Brāhmaṇův majetek, je-li ukraden, však lze opravdu nazvat jedem, neboť na tomto svĕtĕ nemá protijed.

Ten, kdo si přivlastní brāhmaṇův majetek s myšlenkou, že si ho bude užívat, ve skutečnosti požil ten nejsmrtonosnĕjší jed.

« Previous Next »