No edit permissions for Čeština

SLOKA 27

evaṁ nirbhartsitā bhītā
yamunā yadu-nandanam
uvāca cakitā vācaṁ
patitā pādayor nṛpa

evam  —  takto; nirbhartsitā  —  pokáraná; bhītā  —  polekaná; yamunā  —  vládnoucí bohynĕ řeky Yamuny; yadu-nandanam  —  k milovanému potomku Yadua, Pánu Balarāmovi; uvāca  —  promluvila; cakitā  —  chvĕjící se; vācam  —  slova; patitā  —  když padla; pādayoḥ  —  k Jeho nohám; nṛpa  —  ó králi (Parīkṣite).

(Śukadeva Gosvāmī pokračoval:) Polekaná říční bohynĕ Yamunā, takto pokáraná Pánem, ó králi, přišla a padla k nohám Śrī Balarāmy, milovaného potomka Yadua. Chvĕla se a promluvila tato slova.

Podle Śrīly Jīvy Gosvāmīho bohynĕ, která se zjevila před Pánem Balarāmou, je expanze Śrīmatī Kālindī, jedné z královen Pána Kṛṣṇy ve Dvārace. Śrīla Jīva Gosvāmī ji nazývá „stínem“ Kālindī a Śrīla Viśvanātha Cakravartī potvrzuje, že je expanzí Kālindī, nikoliv samotnou Kālindī. Śrīla Jīva Gosvāmī také uvádí důkaz ze Śrī Hari-vaṁśi – ve výroku pratyuvācārṇava-vadhūm – že bohynĕ Yamunā je manželkou oceánu. Hari-vaṁśa ji proto také nazývá sāgarāṅganā.

« Previous Next »