No edit permissions for Čeština

SLOKA 43

ya enaṁ śrāvayen martya
uttamaḥ-śloka-vikramam
samāhito vā śṛṇuyāt
sarva-pāpaiḥ pramucyate

yaḥ  —  ten, kdo; enam  —  tuto; śrāvayet  —  umožní ostatním vyslechnout; martyaḥ  —  smrtelník; uttamaḥ-śloka  —  Pána Kṛṣṇy, jenž je oslavován nejlepšími transcendentálními verši; vikramam  —  hrdinnou zábavu; samāhitaḥ  —  soustředĕnĕ;   —  nebo; śṛṇuyāt  —  vyslechne; sarva  —  všech; pāpaiḥ  —  hříchů; pramucyate  —  bude zbaven.

Každý smrtelník, který vypráví tuto hrdinnou zábavu Pána Uttamaḥ-śloky nebo ji jen pozornĕ vyslechne, bude zbaven všech hříchů.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy k šedesáté šesté kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Pauṇḍraka, falešný Vāsudeva.“

« Previous