No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 43

йа эна рвайен мартйа
уттама-лока-викрамам
самхито в уйт
сарва-ппаи прамучйате

йа — тот, кто; энам — этот; рвайет — позволяет другим услышать; мартйа — смертный; уттама-лока — Господа Кришны, которого прославляют возвышенными духовными стихами; викрамам — подвиг; самхита — с сосредоточенностью; в — или; уйт — слушает; сарва — от всех; ппаи — грехов; прамучйате — освобождается.

Любой смертный, который рассказывает об этом подвиге Господа Уттамашлоки, или тот, кто просто внимательно слушает это повествование, освободится от всех грехов.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к шестьдесят шестой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Паундрака, Всудева-самозванец».

« Previous