SLOKA 13
tā helayām āsa kapir
bhrū-kṣepair sammukhādibhiḥ
darśayan sva-gudaṁ tāsāṁ
rāmasya ca nirīkṣitaḥ
tāḥ — je (dívky); helayām āsa — zesmĕšnil; kapiḥ — op; bhrū — svých obočí; kṣepaiḥ — výstředními gesty; sammukha — tím, že se postavil přímo před nĕ; ādibhiḥ — a tak dále; darśayan — ukazující; sva — svůj; gudam — konečník; tāsām — jim; rāmasya — zatímco Pán Balarāma; ca — a; nirīkṣitaḥ — přihlížel.
Před zraky Pán Balarāmy Dvivida dívky urazil výstředními gesty obočím, tím, že přišel přímo před nĕ a ukazoval jim svůj konečník.
Śrīla Prabhupāda píše: „Dvivida byl ale tak neurvalý, že i v Balarāmovĕ přítomnosti začal před ženami odhalovat dolní část svého tĕla a nĕkdy před nĕ předstoupil s vycenĕnými zuby a hýbal přitom obočím.“ Śrīla Viśvanātha Cakravartī uvádí, že Dvivida přicházel přímo k ženám a pohyboval se kolem, močil a tak dále.