No edit permissions for Čeština

SLOKA 36

yasya pāda-yugaṁ sākṣāc
chrīr upāste ’khileśvarī
sa nārhati kila śrīśo
naradeva-paricchadān

yasya  —  jehož; pāda-yugam  —  dvĕ nohy; sākṣāt  —  samotná; śrīḥ  —  bohynĕ štĕstí; upāste  —  uctívá; akhila  —  celého vesmíru; īśvarī  —  vládkynĕ; saḥ  —  On; na arhati  —  nezasluhuje; kila  —  vskutku; śrī-īśaḥ  —  pán bohynĕ štĕstí; nara-deva  —  lidského krále; paricchadān  —  odznaky moci.

„Samotná bohynĕ štĕstí, vládkynĕ celého vesmíru, uctívá Jeho nohy. A pán bohynĕ štĕstí nezasluhuje odznaky moci smrtelného krále?

« Previous Next »