No edit permissions for Čeština
SLOKA 36
yasya pāda-yugaṁ sākṣāc
chrīr upāste ’khileśvarī
sa nārhati kila śrīśo
naradeva-paricchadān
yasya — jehož; pāda-yugam — dvĕ nohy; sākṣāt — samotná; śrīḥ — bohynĕ štĕstí; upāste — uctívá; akhila — celého vesmíru; īśvarī — vládkynĕ; saḥ — On; na arhati — nezasluhuje; kila — vskutku; śrī-īśaḥ — pán bohynĕ štĕstí; nara-deva — lidského krále; paricchadān — odznaky moci.
„Samotná bohynĕ štĕstí, vládkynĕ celého vesmíru, uctívá Jeho nohy. A pán bohynĕ štĕstí nezasluhuje odznaky moci smrtelného krále?