No edit permissions for Čeština

SLOKA 14

taṁ sannirīkṣya bhagavān sahasotthita-śrī-
paryaṅkataḥ sakala-dharma-bhṛtāṁ variṣṭhaḥ
ānamya pāda-yugalaṁ śirasā kirīṭa-
juṣṭena sāñjalir avīviśad āsane sve

tam  —  jeho (Nārady); sannirīkṣya  —  všímající si; bhagavān  —  Nejvyšší Pán; sahasā  —  ihned; utthita  —  vstávající; śrī  —  bohynĕ štĕstí, královny Rukmiṇī; paryaṅkataḥ  —  z lůžka; sakala  —  všech; dharma  —  náboženství; bhṛtām  —  z podporovatelů; variṣṭhaḥ  —  nejlepší; ānamya  —  klanící se; pāda-yugalam  —  jeho nohám; śirasā  —  svou hlavou; kirīṭa  —  s korunou; juṣṭena  —  posazenou; sa-añjaliḥ  —  sepjatýma rukama; avīviśat  —  usadil ho; āsane  —  na sedadlo; sve  —  své vlastní.

Nejvyšší Pán je nejvĕtší podporovatel náboženských zásad. Když si tedy Nārady všiml, ihned vstal z lůžka bohynĕ Śrī, poklonil se svou korunou ozdobenou hlavou u Nāradových nohou, sepjal ruce a usadil mudrce na své vlastní sedadlo.

« Previous Next »