SLOKA 11
rudantaṁ sutam ādāya
yaśodā graha-śaṅkitā
kṛta-svastyayanaṁ vipraiḥ
sūktaiḥ stanam apāyayat
rudantam—plačícího; sutam—syna; ādāya—zdvihla; yaśodā—matka Yaśodā; graha-śaṅkitā—obávající se nějaké nepříznivé planety; kṛta-svastyayanam—ihned vykonala obřad vzývající přízeň osudu; vipraiḥ—tak, že svolala všechny brāhmaṇy; sūktaiḥ—pomocí védských hymnů; stanam—svůj prs; apāyayat—nabídla dítěti, aby mohlo pít.
Matka Yaśodā si myslela, že Kṛṣṇu ohrožovala nějaká nepříznivá planeta. Zdvihla tedy plačící dítě a dala Mu napít ze svého prsu. Potom svolala zkušené brāhmaṇy, aby recitovali védské hymny a provedli obřad vzývající přízeň osudu.
Ve védské civilizaci je zvykem, že v případě nějakého nebezpečí nebo nepříznivé události se kvalifikovaní brāhmaṇové ihned nechají recitovat védské hymny, aby je odvrátili. Matka Yaśodā to zařídila a dala miminku napít ze svého prsu.