No edit permissions for Čeština

SLOKA 18

atho munir yadu-patinā sabhājitaḥ
praṇamya taṁ hṛdi vidadhad vihāyasā
niśamya tad-vyavasitam āhṛtārhaṇo
mukunda-sandaraśana-nirvṛtendriyaḥ

atha u  —  a potom; muniḥ  —  mudrc (Nārada); yadu-patinā  —  Kṛṣṇou, Pánem Yaduovců; sabhājitaḥ  —  poctĕný; praṇamya  —  klanĕjící se; tam  —  Jemu; hṛdi  —  do svého srdce; vidadhat  —  umisťující Ho; vihāyasā  —  oblohou; niśamya  —  když vyslechl; tat  —  Jeho; vyavasitam  —  odhodlaný zámĕr; āhṛta  —  poté, co přijal; arhaṇaḥ  —  uctívání; mukunda  —  s Pánem Kṛṣṇou; sandaraśana  —  setkáním; nirvṛta  —  klidné; indriyaḥ  —  jehož smysly.

Nārada Muni, poctĕný Śrī Kṛṣṇou, hlavním z Yaduovců, se Pánu poklonil. Setkání s Pánem Kṛṣṇou uspokojilo všechny Nāradovy smysly. Když tedy vyslechl Pánovo rozhodnutí a přijal od Nĕho uctívání, pevnĕ Ho umístil do svého srdce a odebral se oblohou pryč.

« Previous Next »