No edit permissions for Čeština

SLOKA 27

taṁ mātuleyaṁ parirabhya nirvṛto
bhīmaḥ smayan prema-jalākulendriyaḥ
yamau kirīṭī ca suhṛttamaṁ mudā
pravṛddha-bāṣpāḥ parirebhire ’cyutam

tam  —  Jeho; mātuleyam  —  syna bratra své matky; parirabhya  —  objímající; nirvṛtaḥ  —  plný radosti; bhīmaḥ  —  Bhīmasena; smayan  —  smĕjící se; prema  —  láskou; jala  —  vodou (slzami); ākula  —  zalité; indriyaḥ  —  jehož oči; yamau  —  dvojčata (Nakula a Sahadeva); kirītī  —  Arjuna; ca  —  a; suhṛt-tamam  —  svého nejdražšího přítele; mudā  —  s radostí; pravṛddha  —  hojné; bāṣpāḥ  —  jejichž slzy; parirebhire  —  objímali; acyutam  —  neklesajícího Pána.

Pak Bhīma s oči zalitýma slzami objímal svého synovce z matčiny strany, Kṛṣṇu, a přitom se radostí smál. Arjuna a dvojčata – Nakula a Sahadeva – také radostnĕ objímali svého nejdražšího přítele, neklesajícího Pána, a velmi naříkali.

« Previous Next »