SLOKA 8
nimittaṁ param īśasya
viśva-sarga-nirodhayoḥ
hiraṇyagarbhaḥ śarvaś ca
kālasyārūpiṇas tava
nimittam — nástroj; param — pouze; īśasya — Nejvyššího Pána; viśva — vesmíru; sarga — při tvoření; nirodhayoḥ — a ničení; hiraṇyagarbhaḥ — Pán Brahmā; śarvaḥ — Pán Śiva; ca — a; kālasya — času; arūpiṇaḥ — beztvarého; tava — Tvého.
Dokonce i Pán Brahmā a Pán Śiva jednají pouze jako Tvé nástroje při tvoření a ničení vesmíru, které v konečném smyslu konáš Ty, Nejvyšší Pán, ve svém neviditelném aspektu času.
Uddhava zde vysvĕtluje, že ve skutečnosti Jarāsandhovu smrt způsobí sám Pán Kṛṣṇa a Bhīma bude pouze nástrojem. Nejvyšší Pán svou neviditelnou energií času tvoří a ničí všechny vesmíry, zatímco velcí polobozi jako Pán Brahmā a Pán Śiva jsou pouze nástroje Pánovy vůle. Proto Bhīma nebude mít potíže při jednání jako Pánův nástroj na zabití mocného Jarāsandhy. Tímto způsobem, Pánovým řízením, bude Jeho oddaný Bhīma proslaven.