No edit permissions for Čeština

SLOKA 8

nimittaṁ param īśasya
viśva-sarga-nirodhayoḥ
hiraṇyagarbhaḥ śarvaś ca
kālasyārūpiṇas tava

nimittam  —  nástroj; param  —  pouze; īśasya  —  Nejvyššího Pána; viśva  —  vesmíru; sarga  —  při tvoření; nirodhayoḥ  —  a ničení; hiraṇyagarbhaḥ  —  Pán Brahmā; śarvaḥ  —  Pán Śiva; ca  —  a; kālasya  —  času; arūpiṇaḥ  —  beztvarého; tava  —  Tvého.

Dokonce i Pán Brahmā a Pán Śiva jednají pouze jako Tvé nástroje při tvoření a ničení vesmíru, které v konečném smyslu konáš Ty, Nejvyšší Pán, ve svém neviditelném aspektu času.

Uddhava zde vysvĕtluje, že ve skutečnosti Jarāsandhovu smrt způsobí sám Pán Kṛṣṇa a Bhīma bude pouze nástrojem. Nejvyšší Pán svou neviditelnou energií času tvoří a ničí všechny vesmíry, zatímco velcí polobozi jako Pán Brahmā a Pán Śiva jsou pouze nástroje Pánovy vůle. Proto Bhīma nebude mít potíže při jednání jako Pánův nástroj na zabití mocného Jarāsandhy. Tímto způsobem, Pánovým řízením, bude Jeho oddaný Bhīma proslaven.

« Previous Next »