No edit permissions for Čeština

SLOKA 24-25

baler nu śrūyate kīrtir
vitatā dikṣv akalmaṣā
aiśvaryād bhraṁśitasyāpi
vipra-vyājena viṣṇunā

śriyaṁ jihīrṣatendrasya
viṣṇave dvija-rūpiṇe
jānann api mahīm prādād
vāryamāṇo ’pi daitya-rāṭ

baleḥ  —  Baliho; nu  —  není to tak; śrūyate  —  je slýchána; kīrtiḥ  —  sláva; vitatā  —  široce rozšířená; dikṣu  —  do všech svĕtových stran; akalmaṣā  —  neposkvrnĕná; aiśvaryāt  —  z jeho mocného postavení; bhraṁśitasya  —  který byl nucen poklesnout; api  —  třebaže; vipra  —  brāhmaṇy; vyājena  —  v převleku; viṣṇunā  —  Pánem Viṣṇuem; śrīyam  —  bohatství; jihīrṣatā  —  který chtĕl odebrat; indrasya  —  Indrovo; viṣṇave  —  Viṣṇuovi; dvija-rūpiṇe  —  zjevujícímu se jako brāhmaṇa; jānan  —  vĕdom si; api  —  ačkoliv; mahīm  —  celou Zemi; prādāt  —  daroval; vāryamāṇaḥ  —  když to mĕl zakázáno; api  —  dokonce i; daitya  —  démonů; rāṭ  —  král.

Neposkvrnĕná sláva Baliho Mahārāje je vskutku slýchána po celém svĕtĕ. Pán Viṣṇu, který chtĕl od Baliho získat zpĕt Indrovo bohatství, se před ním zjevil v převleku za brāhmaṇu a přimĕl ho poklesnout z jeho mocného postavení. I když Bali vĕdĕl o lstia jeho guru mu to zakázal, král démonů přesto daroval Viṣṇuovi darem celou Zemi.

« Previous Next »