No edit permissions for Čeština

SLOKA 8

rājāna ūcuḥ
namas te deva-deveśa
prapannārti-harāvyaya
prapannān pāhi naḥ kṛṣṇa
nirviṇṇān ghora-saṁsṛteḥ

rājānaḥ ūcuḥ  —  králové pravili; namaḥ  —  poklony; te  —  Tobĕ; deva  —  polobohů; deva  —  vládců; īśa  —  ó Svrchovaný Pane; prapanna  —  tĕch, kdo jsou odevzdaní; ārti  —  úzkosti; hara  —  ó odstraňovateli; avyaya  —  ó nevyčerpatelný; prapannān  —  odevzdané; pāhi  —  prosím zachraň; naḥ  —  nás; kṛṣṇa  —  ó Kṛṣṇo; nirviṇṇān  —  zoufalé; ghora  —  hrozivé; saṁsṛteḥ  —  z hmotné existence.

Králové pravili: Klaníme se Ti, ó Pane vládnoucích polobohů, ó ničiteli úzkosti svých odevzdaných oddaných. Jelikož jsme se Ti odevzdali, ó nevyčerpatelný Kṛṣṇo, prosím zachraň nás z tohoto hrozivého hmotného života, který nás přivedl k takovému zoufalství.

« Previous Next »