No edit permissions for Čeština

SLOKA 2

śrī-yudhiṣṭhira uvāca
ye syus trai-lokya-guravaḥ
sarve lokā maheśvarāḥ
vahanti durlabhaṁ labdvā
śirasaivānuśāsanam

śrī-yudhiṣṭhiraḥ uvāca  —  Śrī Yudhiṣṭhira pravil; ye  —  kdo; syuḥ  —  jsou; trai-lokya  —  tří svĕtů; guravaḥ  —  duchovní mistři; sarve  —  všichni; lokāḥ  —  (obyvatelé) planet; mahā-īśvarāḥ  —  a velcí vládnoucí polobozi; vahanti  —  nesou; durlabham  —  vzácnĕ získaný; labdhvā  —  poté, co získali; śirasā  —  na svých hlavách; eva  —  vskutku; anuśāsanam  —  (Tvůj) pokyn.

Śrī Yudhiṣṭhira pravil: Všichni vznešení duchovní mistři tří svĕtů spolu s obyvateli a vládci různých planet nesou na svých hlavách Tvůj pokyn, který lze obdržet jen vzácnĕ.

Śrīla Prabhupāda překládá výrok Mahārāje Yudhiṣṭhiry takto: „Můj drahý Kṛṣṇo, ó vĕčná podobo blaženosti a poznání, všichni vznešení vládci hmotného svĕta, včetnĕ Pána Brahmy, Pána Śivy a krále Indry, stále dychtí obdržet od Tebe pokyny a vykonávat je, a kdykoliv mají to štĕstí, že nĕjaké dostanou, okamžitĕ je přijmou a nosí je na svých hlavách.“

« Previous Next »