No edit permissions for Čeština
SLOKA 29
itthaṁ sabhājitaṁ vīkṣya
sarve prāñjalayo janāḥ
namo jayeti nemus taṁ
nipetuḥ puṣpa-vṛṣṭayaḥ
ittham — takto; sabhājitam — uctívaného; vīkṣya — vidící; sarve — všichni; prāñjalayaḥ — s rukama prosebnĕ sepjatýma; janāḥ — lidé; namaḥ — „poklony Tobĕ“; jaya — „vítĕzství Tobĕ“; iti — takto hovořící; nemuḥ — klanĕli se; tam — Jemu; nipetuḥ — padaly; puṣpa — kvĕtů; vṛṣṭayaḥ — spršky.
Když vidĕli Pána Kṛṣṇu takto uctívaného, témĕř všichni přítomní sepjali uctivĕ ruce a volali: „Poklony Tobĕ! Vítĕzství Tobĕ!“ a potom se Mu klanĕli. Shůry pršely kvĕty.