No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 29

иттха сабхджита вӣкшйа
сарве прджалайо джан
намо джайети немус та
нипету пушпа-вшайа

иттхам — таким образом; сабхджитам — почитаемый; вӣкшйа — видя; сарве — все; прджалайа — с ладонями, сложенными в мольбе; джан — люди; нама — «поклоны Тебе»; джайа — «слава Тебе»; ити — говоря так; нему — они склонились; там — перед Ним; нипету — падали; пушпа — из цветов; вшайа — дожди.

Пока царь поклонялся Господу Кришне, почти все, кто был там, сложив ладони, восклицали: «Поклоны Тебе! Слава Тебе!» — и склонялись перед Господом. Нескончаемым дождем сыпались с небес на землю цветы.

« Previous Next »