No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

sa bhavān aravindākṣo
dīnānām īśa-māninām
dhatte ’nuśāsanaṁ bhūmaṁs
tad atyanta-viḍambanam

saḥ  —  On; bhavān  —  Ty; aravinda-akṣaḥ  —  lotosooký Pán; dīnānām  —  ubohých; īśa  —  vládce; māninām  —  kteří se považují za; dhatte  —  bere na sebe; anuśāsanam  —  pokyn; bhūman  —  ó všudypřítomný; tat  —  to; atyanta  —  nesmírné; viḍambanam  —  předstírání.

To, že Ty, lotosooký Nejvyšší Pán, přijímáš pokyny ubohých pošetilců, kteří se považují za vládce, je od Tebe velké předstírání, ó všudypřítomný.

Śrīla Prabhupāda píše: „(Yudhiṣṭhira pravil:) ,Ó Kṛṣṇo, jsi neomezený, a přestože my se nĕkdy považujeme za krále a vládce svĕta a jsme pyšní na své nicotné postavení, v srdci jsme velice ubozí. Ve skutečnosti jsme hodni Tvého trestu, ale Ty místo abys nás potrestal, tak kupodivu laskavĕ a milostivĕ přijímáš naše nařízení a náležitĕ je vykonáváš. Všichni se velice divíme, že můžeš hrát úlohu obyčejné lidské bytosti, ale chápeme, že tyto činnosti vykonáváš jako divadelní herec.̀“

« Previous Next »