SLOKA 30
itthaṁ niśamya damaghoṣa-sutaḥ sva-pīṭhād
utthāya kṛṣṇa-guṇa-varṇana-jāta-manyuḥ
utkṣipya bāhum idam āha sadasy amarṣī
saṁśrāvayan bhagavate paruṣāṇy abhītaḥ
ittham — takto; niśamya — slyšící; damaghoṣa-sutaḥ — Damaghoṣův syn (Śiśupāla); sva — svého; pīṭhāt — ze sedadla; utthāya — vstávající; kṛṣṇa-guṇa — vznešených vlastností Pána Kṛṣṇy; varṇana — popisy; jāta — probuzený; manyuḥ — jehož hnĕv; utkṣipya — mávající; bāhum — pažemi; idam — tento; āha — pravil; sadasi — uprostřed shromáždĕní; amarṣī — nesnášenlivý; saṁśrāvayan — oslovující; bhagavate — Nejvyššího Pána; paruṣāṇi — hrubými slovy; abhītaḥ — nebojácný.
Nesnášenlivý Damaghoṣův syn se při poslechu oslavování transcendentálních vlastností Pána Kṛṣṇy rozzuřil. Vstal ze svého sedadla, rozhnĕvanĕ maval pažemi a nebojácnĕ pronesl k celému shromáždĕní tato hrubá slova proti Nejvyššímu Pánu.
Śrīla Prabhupāda píše: „Na tomto setkání byl přítomný také král Śiśupāla. Byl z mnoha důvodů Kṛṣṇův zapřisáhlý nepřítel; zvláštĕ proto, že Kṛṣṇa ukradl Rukmiṇī ze svatebního obřadu, na který se Śiśupāla chystal. Nemohl proto snést, že je Kṛṣṇa takto uctíván a že jsou oslavovány Jeho vlastnosti. Místo aby byl šťastný, že slyší o Pánovĕ slávĕ, velice se rozhnĕval.“
Śrīla Viśvanātha Cakravartī zmiňuje, že důvod, proč Śiśupāla neprotestoval, když Sahadeva navrhl Kṛṣṇu na agra-pūju, je, že Śiśupāla chtĕl zmařit obĕť krále Yudhiṣṭhiry. Kdyby Śiśupāla namítal proti přijetí prvního uctívání Pánem Kṛṣṇou dříve a byla vybrána jiná osoba, obĕť by pak normálnĕ pokračovala. Proto Śiśupāla dovolil, aby byl vybrán Kṛṣṇa, počkal, až uctívání skončilo, a potom promluvil, neboť doufal, že tímto způsobem ukáže, že nyní je obĕť zmařena. Tak by zhatil úsilí Mahārāje Yudhiṣṭhiry. K tomu ācārya cituje tento odkaz na smṛti: apūjyā yatra pūjyante pūjyānāṁ ca vyatikramaḥ. „Na místĕ, kde jsou uctíváni ti, jež si to nezaslouží, dochází k přestupku vůči tĕm, kdo uctívání opravdu zasluhují.“ Existuje také výrok: pratibadhnāti hi śreyaḥ pūjyapūjya-vyatikramaḥ. „Nesprávné pochopení toho, kdo má být uctíván a kdo ne, osobĕ zabrání v pokroku v životĕ.“