No edit permissions for Čeština
SLOKA 52
rājñā sabhājitāḥ sarve
sura-mānava-khecarāḥ
kṛṣṇaṁ kratuṁ ca śaṁsantaḥ
sva-dhāmāni yayur mudā
rājñā — králem; sabhājitāḥ — uctĕni; sarve — všichni; sura — polobozi; mānava — lidé; khe-carāḥ — a ti, kteří cestují po obloze (nižší polobozi a démoni); kṛṣṇam — Pán Kṛṣṇa; kratum — obĕť; ca — a; śaṁsantaḥ — chválící; sva — do svých; dhāmāni — říší; yayuḥ — odjeli; mudā — šťastnĕ.
Král řádnĕ uctil všechny polobohy, lidi a obyvatele mezilehlých nebes a ti se šťastnĕ vydali do svých říší a pĕli přitom chválu na Pána Kṛṣṇu a na velkou obĕť.
Podle Śrīdhara Svāmīho výraz khecarāḥ zde poukazuje na pramathy, mystické yogī doprovázející Pána Śivu.