No edit permissions for Čeština

SLOKA 52

rājñā sabhājitāḥ sarve
sura-mānava-khecarāḥ
kṛṣṇaṁ kratuṁ ca śaṁsantaḥ
sva-dhāmāni yayur mudā

rājñā  —  králem; sabhājitāḥ  —  uctĕni; sarve  —  všichni; sura  —  polobozi; mānava  —  lidé; khe-carāḥ  —  a ti, kteří cestují po obloze (nižší polobozi a démoni); kṛṣṇam  —  Pán Kṛṣṇa; kratum  —  obĕť; ca  —  a; śaṁsantaḥ  —  chválící; sva  —  do svých; dhāmāni  —  říší; yayuḥ  —  odjeli; mudā  —  šťastnĕ.

Král řádnĕ uctil všechny polobohy, lidi a obyvatele mezilehlých nebes a ti se šťastnĕ vydali do svých říší a pĕli přitom chválu na Pána Kṛṣṇu a na velkou obĕť.

Podle Śrīdhara Svāmīho výraz khecarāḥ zde poukazuje na pramathy, mystické yogī doprovázející Pána Śivu.

« Previous Next »